BrèSamba e Francesca Franzè
Garota de Ipanema
(Vinícius de Moraes e
Antônio Carlos Jobim)
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela, menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão
sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
Traduzione del testo di Vinícius de Moraes
Guarda che cosa assai bella
assai piena di grazia
È lei, la ragazza
Che viene e che passa
Un dolce dondolarsi
verso il mare
Ragazza dal corpo dorato
Del sole di Ipanema
Il suo dondolarsi
è meglio di una poesia
È la cosa più bella
che abbia mai visto passare
Oh, perche sono così solo?
Oh, perche è tutto così triste?
Oh, la bellezza che esiste
La bellezza che non è solo mia
Anche lei passa da sola
Oh, se lei sapesse
Che quando passa
Tutto il mondo sorridendo
si riempie di grazia
E tutto è più bello
A causa del amore
Girl from Ipanema
(Norman Gimbel)
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each one she passes goes, aaaaaah
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gently
That when she passes
Each one she passes goes, aaaaaah
Ooh, but he watches so sadly
How can he tell her he loves her
Yes, he would give his heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at him
Tall, and tan, and young, and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
He smiles, but she doesn't see
BreSamba - Garota de Ipanema
Il brano “Garota de Ipanema”, fu composto nel 1962 da
Vinícius de Moraes e Antonio Carlos Jobim, quest'ultimo conosciuto anche con il
nome di Tom Jobim.
E' una delle canzoni più note della Bossa Nova, tra le
più registrate di tutti i tempi.
Tom e Vinícius erano assidui frequentatori del “Bar
Veloso” (ora celebre con il nome di “Garota de Ipanema”) che si trova
lungo la spiaggia di Ipanema. Sedevano ai loro tavoli, posti sul marciapiede, e
ammiravano le persone che passeggiavano sul lungomare.
Sovente vedevano passeggiare con incedere sinuoso, una
ragazza, di nome Heloísa (Helô Pinheiro), che viveva non molto lontano da lì.
Nel 1963 fu inserita in un LP Getz/Gilberto Stan Getz e
Joao Gilberto, e cantata da Astrud Gilberto e Tom Jobim al pianoforte.
Solo qualche anno più tardi Heloisa venne a sapere
che era proprio lei la musa ispiratrice di questa canzone che stava facendo
così tanto successo.
La versione inglese "The girl from Ipanema" è
stata scritta da Norman Gimbel ed eseguita da Astrud Gilberto e Stan Getz e
vinse il Grammy per il record of the year nel 1965.
Questo brano fu più
volte reinterpretato da grandissimi artisti, tra cui: Frank Sinatra, Ella
Fitzgerald, Cher, Madonna, Amy Winehouse, Marisa, Elis Regina, Mina e molti
altri ancora.
Testo di Marcelo Solla e Barbarella Happy